“Babylon Cafe” program je upoznavanja sa stranim jezicima preko druženja i komunikacije s izvornim govornicima. O ideji i dosadašnjim iskustvima te kako se i tko može uključiti razgovarali smo sa suorganizatoricom projekta, slikaricom Lydijom Patafta, porijeklom iz Slovačke.
Opiši nam što je Babylon cafe.
Na tragu proklamiranih ciljeva Udruge OS, koja skrbi o predstavljanju kulturnog identiteta hrvatskog naroda i etničkih manjina, kao i o približavanju kultura drugih naroda hrvatskim građanima, pokrenuli smo u jesen 2013. program pod nazivom “Babylon Cafe”. Sastoji se od od multijezičnih domjenaka kojima je cilj omogućiti hrvatskim građanima osobnu komunikaciju s lektorima, izvornim govornicima stranih jezika, a strancima u RH da prakticiraju živi govor u susretu s izvornim govornicima hrvatskog jezika. Ovaj projekt provodi se jedanput mjesečno, svake druge srijede u mjesecu u prostoru Art kina Grič, Jurišićeva 7. Program je besplatan za korisnike svih dobnih skupina. U realizaciji programa sudjeluju lektori Zagrebačkog sveučilišta i kulturnih instituta akreditiranih u Zagrebu. Zasad okupljamo lektore i izvorne govornike španjolskog, portugalskog, japanskog, ruskog, kineskog, talijanskog, mađarskog, slovačkog, engleskog, francuskog i švedskog jezika.
Kako je došlo do ideje za ovakav projekt? Je li bilo teško pronaći i spojiti govornike s toliko različitih govornih područja?
Ideja i ime “Babylon Cafe” smislila je naša predsjednica Tuga Tarle, koja je provela u diplomaciji 20-ak godina radeći na 3 kontinenta u multikulturnim sredinama. Obratili smo se lektorima za suradnju i oni su se ubrzo jedan po jedan priključili našoj grupi. Uglavnom su dolazili sami, što samo znači da smo pogodili što ih zanima. Dodatna vrijednost ovog projekta leži u činjenici da je otvorio prostor za još jedno multikulturno središte u Zagrebu, gdje su dobrodošli svi koji imaju potrebe steći dodatna znanja i vještine ne samo u unapređivanju komunikacije na različitim jezicima, nego i na širenju spoznaja o svijetu različitih kultura i običaja.
Kakve su reakcije sudionika?
Reakcije su sjajne. Počeli smo s tri jezika (slovački, mađarski, španjolski) da bismo dogurali do 11 jezika, što najbolje odražava golem interes, kako konzumenata ovog programa tako i lektora, koji su do danas potpuno besplatno poklanjali svoje vrijeme ovome projektu. Naravno, mi ćemo se potruditi da ih u budućnosti, iako skromno, ipak nekako nagradimo za uloženo vrijeme i trud. Zato ćemo prijaviti ovaj program Ministarstvu kulture i tražiti potporu. Smatramo da je to apsolutni novum u kulturnoj ponudi grada, a osim toga, njegova atraktivnost se krije u spontanosti, opuštenoj atmosferi i neobaveznosti, dakle potpunoj slobodi svih sudionika da sudjeluju u realizaciji „babilonskih“ susreta.
Mala riba u velikoj bari ili velika riba u lokvici?
Mi smo mala riba u velikoj vodi, koja će u skoroj budućnosti proizvesti izuzetnu pozornost hrvatske javnosti zato jer imamo ideja, volje i znanja, ne plašimo se posla i ne brinemo se na prvom mjestu o materijalnoj koristi već o dodanoj vrijednosti koju program pruža svim sudionicima.